冬の定番とも言えるみかん。
ほっこりとしたひとときを感じさせてくれる果物ですよね。
さて、みかんは日本語で「みかん」ですが、英語ではどのように言うと思われますか?
多くの方が「オレンジ(orange)」と答えてしまいますよね。
でも、みかんは英語でオレンジではないのです。
Sponsored Link
目次
学校では「みかん=orange」と習ったけれど正確には間違い!
今では小学校ともなれば英語が教育の一つとして導入されています。
多くの方が英語の時間で「みかん=orange」と習ったという記憶があるかと思われます。
でも、実際には「みかん=orange」は間違っています。
英語で「みかん」と伝えたい時には「mandarin orange(マンダリンオレンジ)」となります。
みかんの種類によって英語名が変わる!
日本で言う一般的なみかん(温州みかん)は英語で何て言う?
日本で極一般的なみかんともなっている温州みかん。
【日本で一般的なみかんはSatsuma(サツマ)】です。
この「サツマ」とは「サツマ=薩摩(鹿児島県)」を表しています。
どうして「Satsuma(サツマ)」なのか不思議に感じてしまいますよね。
それは日本へ温州みかんが初めて伝えられたのがサツマ(鹿児島県)だからです。
そして薩英戦争時、薩摩藩が英国にみかんの輸出を行う約束をした事で「サツマ」として伝わった説があります。
中国原産のみかんは英語で何て言う?
【中国原産のみかんは英語でmandarin(マンダリン)】です。
糖度が高く酸味が抑えられている事で、みかんの酸っぱさが苦手な方にお勧めなみかんと言えます。
特に「温州みかん」がこのように呼ばれています。
温州みかんは中国が原産で日本に伝えられた事で、mandarin(マンダリン)と呼ばれています。
北米や南アフリカ原産のみかんは英語で何ていう?
【北米や南アフリカが原産のみかんは英語でtangerine(タンジェリン)】と呼ばれています。
tangerine(タンジェリン)はポンカンやデコポンの仲間となっており、濃厚な赤みがかった色合いが特徴的な外皮となっています。
オレンジよりも酸味が少なく甘味を感じられる上、果汁がたっぷりと含まれており、ジューシーさを楽しめるオレンジとなっています。
187汚年代にL・Gダンシー大佐がアメリカで栽培を行った事から「ダンシー・タンジェリン」とも呼ばれています。
Sponsored Link
実は外国では「mikan」と呼んだほうが伝わるって本当?
みかんは英語でさまざまな呼ばれ方がありますが、日本語と同じ「mikan」と呼んだ方が伝わり易い事をご存知ですか。
日本の温州みかんはアメリカやイギリスを始め世界各国で「mikan」として販売されています。
あとがき
みかんは英語では「orange(オレンジ)」ではなく、「mandarin orange(マンダリンオレンジ)」が正しい言葉となります。
また、みかんの種類によってもさまざまな呼ばれ方があります。
▶ みかんの保存方法!日持ちさせるコツは冷蔵庫?冷凍庫?常温?
Sponsored Link