秋になると店頭では、みずみずしい梨を沢山見かける事ができますよね。

爽やかな甘酸っぱさとシャリシャリとした食感は梨好きには堪らない秋の味覚ですよね。

さて、梨を英語で何というかご存知でしょうか?、一般的には「pear」と記載されていますが、この記載は間違っているかもしれないというのです。

そこで今回は【梨は英語で何ていう?、pearは間違いかもしれないって本当?】について触れてみたいと思います。

梨は英語でpearと言うのが一般的

教師の画像
「梨は英語で何て言うんだろう?」と思い検索してみると「pear(ペアー)」と出てきます。

梨は一般的に英語でpear(ペアー)となっています。

恐らく初めて知った方も多いと思われます。

日本の梨は英語でpearだと半分正解で半分間違いの理由とは?


梨は英語でpear(ペアー)となりますが、実はこれ半分正解で半分間違いでもあるのです。

一体どういう事?と多くの方が不思議に感じてしまいますよね。

実はpear(ペアー)は和梨ではなく「洋ナシ」を指示す言葉となっているのです。

つまり、海外を訪れて「梨が欲しい」と感じてpear(ペアー)と伝えても、搭乗するのは洋ナシなのです。

決して間違っている言葉ではないのですが、洋ナシを指示す言葉だという事を覚えておくと良いですね。

正しい和梨の英語はどうなる?


pear(ペアー)は洋ナシを指示す言葉となっていますが、では「和梨」は英語でなんと記載するのか気になりますよね。

和梨はそのまま「Japanese pear」と記載すると良いですね。「日本の梨」ととても分かりやすい英語表記にもなります。

これ以外でも「Asian pear(アジアの梨」という表現方法でも和梨として伝える事ができるので参考にして頂きたいですね。

品種ごとに英語で言うとなんていう?

考える女性
一口に和梨といってもその数は100種類以上ありますが、それぞれで味や書簡が香りが異なっていますよね。

そうなると和梨で有名な「幸水」や「豊水」といった種類を伝える時はどうしたらよいのか気になりますよね。

幸水を伝えたい時は「pear kousui」、豊水は「pear housui」と伝えると良いですね。

品種名の前にpearを付けるだけで、さまざまな品種の和梨を説明する事ができます。 

海外でも和梨は食べられているの?


和梨は日本特有のフルーツですが、海外でも和梨が食されているのか気になりませんか。

実は和梨は海外でも人気のフルーツとなっているのです。

生のまま食べられたり、コンポートのように加熱されたり、さらにはソースとして活用される事もあるのです。

芳醇な香りとさっぱりとした味わいがした味わいは日本人だけでなく、海外でも親しまれているのですね。

あとがき

梨は一般的に英語でpear(ペアー)と記載されていると思っている方が多いと思われますが、pear(ペアー)は洋ナシを指示しており、和梨はJapanese pearが正しい言葉となりますね。

Japanese pearでだれば海外でも和梨を伝える事ができるので、海外を訪れた際に是非参考にして頂きたいと思います。

▶ 梨の栄養価と期待できる効能は?食べ過ぎは駄目?

▶ 和梨と西洋梨の違いは?貴方が好きなのはどっち?